home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2008 February / PCWFEB08.iso / Software / Resources / Developers / PSPad 4.5.2 / pspad452inst_en.exe / {app} / Lang / Estonian.ini < prev    next >
Encoding:
INI File  |  2006-10-31  |  45.1 KB  |  1,155 lines

  1. ; Estonian localization for PSPad text editor
  2. ; Translation: Aivo Kuhlberg <aivo.kuhlberg@hot.ee>
  3. ; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com
  4. [Author]
  5. Name=Aivo Kuhlberg
  6. E-mail=aivo.kuhlberg@hot.ee
  7. WWW=http://www.pspad.com
  8.  
  9. [Common]
  10. DefaultCharset=0
  11. DefaultFont=MS Shell Dlg
  12.  
  13. [Action List]
  14. aRedo_Caption=Tee uuesti
  15. aRedo_Hint=Kordab viimast muudatust
  16. aOpen_Caption=&Ava...
  17. aOpen_Hint=Valitud faili(de) avamine
  18. aUndo_Caption=V⌡ta taga&si
  19. aUndo_Hint=Viimase muudatuse tagasiv⌡tmine
  20. aCut_Caption=&L⌡ika
  21. aCut_Hint=Valitud teksti l⌡ikamine l⌡ikepuhvrisse
  22. aExit_Caption=VΣl&ju
  23. aExit_Hint=VΣljumine PSPad'ist
  24. aCopy_Caption=&Kopeeri
  25. aCopy_Hint=Valitud teksti kopeerimine l⌡ikepuhvrisse
  26. aPaste_Caption=&Aseta
  27. aPaste_Hint=L⌡ikepuhvri sisu asetamine kursori asukohale
  28. aSave_Caption=Sal&vesta
  29. aSave_Hint=Faili salvestamine
  30. aSaveAs_Caption=Salvesta &kui...
  31. aSaveAs_Hint=Faili salvestamine nimega...
  32. aNew_Caption=&Uus fail...
  33. aNew_Hint=Uue faili loomine
  34. aPrint_Caption=P&rindi
  35. aPrint_Hint=Avatud faili printimine
  36. aPrintSetup_Caption=Printeri sΣtted...
  37. aDelete_Caption=Kustuta
  38. aDelete_Hint=Valitud teksti kustutamine
  39. aInserFile_Caption=Lisa failist...
  40. aInserFile_Hint=Faili sisu asetamine kursori asukohale
  41. aSelectAll_Caption=Val&i k⌡ik
  42. aSelectAll_Hint=Valib kogu teksti
  43. aFind_Caption=&Otsi...
  44. aFind_Hint=Teksti otsing
  45. aFindNext_Caption=Otsi jΣrgmist
  46. aFindNext_Hint=Otsi jΣrgmist esinemist
  47. aReplace_Caption=Asenda...
  48. aReplace_Hint=Teksti asendamine
  49. aLineNum_Caption=Reanummerdus
  50. aLineNum_Hint=NΣitab/peidab reanumbrid
  51. aSyntax_Caption=Sⁿntaks
  52. aSyntax_Hint=NΣitab/peidab sⁿntaksi
  53. aFont_Caption=Font...
  54. aFont_Hint=Fondi seadistamine
  55. aExport_Caption=Eksport...
  56. aExport_Hint=Teksti eksportimine RTF v⌡i HTML vormingusse
  57. aExpClipRTF_Caption=Ekspordi l⌡ikepuhvrisse RTF vormingus
  58. aExpClipRTF_Hint=Ekspordib kogu teksti v⌡i valitud ploki l⌡ikepuhvrisse RTF vormingus
  59. aSyntaxChange_Caption=Muuda markeeringut...
  60. aSyntaxChange_Hint=Muudab dokumendi markeeringu
  61. aAbout_Caption=Programmi info...
  62. aAbout_Hint=Info PSPad programmi kohta
  63. aReOpen_Caption=Ava uuesti aktiivne fail
  64. aReOpen_Hint=Avab uuesti aktiivse faili ja tⁿhistab muudatused
  65. aRegistr_Caption=Programmi sΣtted...
  66. aRegistr_Hint=Programmi sΣtete muutmine
  67. aExpClipHTML_Caption=Ekspordi l⌡ikepuhvrisse HTML vormingus
  68. aExpClipHTML_Hint=Ekspordib kogu teksti v⌡i valitud ploki l⌡ikepuhvrisse HTML vormingus
  69. aWordWrap_Caption=Reamurdmine
  70. aWordWrap_Hint=Lⁿlitab reamurdmise sisse v⌡i vΣlja
  71. aGotoLine_Caption=Mine reale...
  72. aGotoLine_Hint=Hⁿppab valitud reale
  73. aASCII_Caption=&ASCII mΣrgitabel
  74. aASCII_Hint=Avab ASCII mΣrgitabeli
  75. aLowerCase_Caption=VΣiketΣhed
  76. aLowerCase_Hint=Muudab tekstis tΣhed vΣiketΣhtedeks
  77. aUpperCase_Caption=SuurtΣhed
  78. aUpperCase_Hint=Muudab tekstis tΣhed suurtΣhtedeks
  79. aCapitalize_Caption=Tiitel
  80. aCapitalize_Hint=S⌡nad algavad suurtΣhega
  81. aWWW_Caption=Programmi koduleht
  82. aWWW_Hint=Kⁿlastab programmi kodulehte internetis
  83. aHTMLReformat_Caption=HTML koodi ⁿmbervormindus
  84. aHTMLReformat_Hint=Vormindab ⁿmber HTML koodi parema loetavuse saamiseks
  85. aUnQuote_Caption=Eemalda e-kirja tsiteering
  86. aUnQuote_Hint=Kustutab ">" mΣrgid valitud bloki ridade eest
  87. aHTMLCompress_Caption=Paki HTML koodi
  88. aHTMLCompress_Hint=Pakib HTML koodi, kaotamata lehekⁿlje funktsionaalsust
  89. aShellOpen_Caption=Ava programmiga
  90. aShellOpen_Hint=Aktiivse faili avamine vΣlise programmiga
  91. aPrintPrev_Caption=Lehekⁿlje &eelvaade
  92. aPrintPrev_Hint=Lehekⁿlje prindi eelvaade
  93. aAllToASCII_Caption=Kustuta mΣrkidelt r⌡humΣrgid
  94. aAllToASCII_Hint=Kustutab r⌡humΣrgid mΣrkidelt, nt  Θ -> e
  95. aClose_Caption=&Sulge
  96. aClose_Hint=Sulgeb aktiivse faili
  97. aSelectNext_Caption=JΣrgmine aken
  98. aSelectNext_Hint=JΣrgmisele failile minek
  99. aSelectPrew_Caption=Eelmine aken
  100. aSelectPrew_Hint=Eelmisele failile minek
  101. aSysEdit_Caption=Ava sⁿsteemifailid
  102. aSysEdit_Hint=Sⁿsteemifaili redaktor: Autoexec.BAT, Config.SYS, System.INI & Win.INI
  103. aIncSearch_Caption=Otsing reaalajas
  104. aIncSearch_Hint=Otsing reaalajas
  105. aGUID_Caption=Sisesta GUID
  106. aGUID_Hint=Asetab kursori asukohale GUID mΣrgendi
  107. aDateTime_Caption=Lisa &kuupΣev ja kellaaeg
  108. aDateTime_Hint=KuupΣeva ja kellaaja lisamine
  109. aDateTimeDialog_Caption=KuupΣeva ja kellaaja seadistus...
  110. aFindPrev_Caption=Otsi eelnevat
  111. aFindPrev_Hint=Otsib esinemist eespool
  112. aBlockToTemplate_Caption=Loo plokist klipp
  113. aBlockToTemplate_Hint=Valitud tekstist uue klipi loomine
  114. aSaveAll_Caption=Salvesta k⌡ik
  115. aSaveAll_Hint=K⌡igi avatud failide muudatuste salvestamine
  116. aCloseAll_Caption=Sulge k⌡ik
  117. aCloseAll_Hint=K⌡igi avatud failide sulgemine
  118. aIndent_Caption=Suurenda taanet
  119. aIndent_Hint=Tekstiploki taande suurendamine
  120. aUnIndent_Caption=VΣhenda taanet
  121. aUnIndent_Hint=Tekstiploki taande vΣhendamine
  122. aSendToDisk_Caption=Salvesta kettale A:
  123. aSendToDisk_Hint=Aktiivse faili salvestamine kettale A:
  124. aMailContents_Caption=E-kirja saatmine
  125. aMailContents_Hint=Luuakse uus e-kiri, mille sisuks on aktiivne fail
  126. aMailFile_Caption=E-kirja manusena
  127. aMailFile_Hint=Luuakse uus e-kiri, mille manuseks on aktiivne fail
  128. aRemoveBlankLines_Caption=Eemalda tⁿhjad read
  129. aTagToLowercase_Caption=MΣrgised vΣiketΣhtedeks
  130. aTagToUpperCase_Caption=MΣrgised suurtΣhtedeks
  131. aTagToLowercase_Hint=Muudab HTML mΣrgised vΣiketΣhtedeks
  132. aTagToUpperCase_Hint=Muudab HTML mΣrgised suurtΣhtedeks
  133. aRemoveTags_Caption=Kustuta HTML mΣrgised
  134. aRemovetags_Hint=Kustutab HTML mΣrgised ja loob uus tekstidokument
  135. aColorSelect_Caption=VΣrvivaliku aken
  136. aColorSelect_Hint=VΣrvivaliku aken
  137. aSort_Caption=Sorteeri...
  138. aPageSetup_Caption=Lehekⁿlje sΣtted...
  139. aShowSpecChar_Caption=ErimΣrgid
  140. aShowSpecChar_Hint=NΣitab/peidab tⁿhikud, tabeldusmΣrgid ja real⌡pumΣrgid.
  141. aRemoveSpaces_Caption=Eemalda liigsed tⁿhikud...
  142. aRemoveSpaces_Hint=Tⁿhikute eemaldamise sΣtted: enne, peale v⌡i teksti sees
  143. aSetMain_Caption=Sea p⌡hifailiks kompilaatorile
  144. aInsertText_Caption=Aseta teksti ridadesse...
  145. aRollBar_Caption=Joonlaud
  146. aReadOnly_Caption=Kirjutuskaitstud
  147. aReadOnly_Hint=Dokumendile kirjutuskaitse rakendamine
  148. aMakroPlay_Caption=KΣivita makro
  149. aMakroPlay_Hint=Esitab salvestatud makro
  150. aMakroRecord_Caption=Salvesta/katkesta makro
  151. aMakroRecord_Hint=Makro salvestamine/katkestamine
  152. aProjNew_Caption=Uus projekt...
  153. aProjNew_Hint=Uue projekti avamine
  154. aProjSave_Caption=Salvesta projekt
  155. aProjSave_Hint=Avatud projekti sΣtete salvestamine
  156. aProjShow_Caption=T÷÷riistapaneel
  157. aProjShow_Hint=NΣitab/peidab t÷÷riistapaneeli
  158. aProjOpen_Caption=Ava Projekt...
  159. aProjOpen_Hint=Olemasoleva projekti avamine
  160. aAddFolder_Caption=Uus kaust
  161. aAddFolder_Hint=Uue kausta loomine
  162. aDelFolder_Caption=Kustuta kaust
  163. aDelFolder_Hint=Kausta kustutamine
  164. aAddFile_Caption=Lisa fail projekti
  165. aAddFile_Hint=Faili projekti lisamine
  166. aRemoveFile_Caption=Kustuta fail projektist
  167. aRemoveFile_Hint=Faili projektist kustutamine
  168. aProjFolderOpen_Caption=Ava failid kaustas
  169. aProjFolderClose_Caption=Sulge failid kaustas
  170. aProjMainFile_Caption=Sea p⌡hifailiks kompilaatorile
  171. aFilesSearch_Caption=Otsi/asenda failides...
  172. aFilesSearch_Hint=Failides otsimine ja/v⌡i asendamine
  173. aMarkList_Caption=JΣrjehoidjad
  174. aMarkList_Hint=JΣrjehoidjate loetelu
  175. aHLSett_Caption=Markeeringute sΣtted...
  176. aUserHL_Caption=Kasutaja markeeringud...
  177. aCompile_Caption=Kompileeri
  178. aCompile_Hint=VΣlise kompilaatori kΣivitamine faili kompileerimiseks
  179. aLogWindow_Caption=NΣita/peida logifaili aken
  180. aAddFilesToFolder_Caption=Lisa faile...
  181. aInvertCase_Caption=Vaheta tΣhesuurus
  182. aStayOnTop_Caption=Alati pealmine
  183. aStayOnTop_Hint=Alati pealmine
  184. aHexView_Caption=Heksredaktor
  185. aOpenHex_Caption=Avamine heksredaktoris...
  186. aReformat_Caption=Vorminda ⁿmber (l⌡ik=tⁿhi rida)
  187. aReformat_Hint=Vormindab tekstiploki ⁿmber parema serva sΣtetega
  188. aTabToSpaces_Caption=Muuda tabeldusmΣrgid tⁿhikuteks
  189. aTabToSpaces_Hint=Muudab k⌡ik tabeldusmΣrgid tⁿhikuteks
  190. aSaveSameTime_Caption=Salvesta ilma faili kuupΣeva muutmata
  191. aComment_Caption=Lisa/Eemalda kommentaar
  192. aClipMon_Caption=L⌡ikepuhvri aken
  193. aHTMLSelTag_Caption=Vali mΣrgis
  194. aCodeFormat_Caption=Muuda koodi tΣhesuurust...
  195. aBugReport_Caption=Veaaruanne
  196. aBaseCalc_Caption=Numbrilise aluse teisendaja
  197. aFindWord_Caption=KΣesoleva s⌡na jΣrgmine esinemine
  198. aFindPrevWord_Caption=KΣesoleva s⌡na eelmine esinemine
  199. aOpenCopy_Caption=Ava aktiivne fail uue nimega...
  200. aHTMLPrev_Caption=HTML lehe eelvaade
  201. aAutoRefresh_Caption=Akna automaatne vΣrskendus
  202. aMatchBracket_Caption=▄hilduv sulg
  203. aMatchBracket_Hint=Leiab ⁿhilduva sulu (kursorile sulu ees)
  204. aSelMatchBracket_caption=Leia sisemised sulud
  205. aHtmlCheck_Caption=Kontrolli HTML koodi
  206. aRTFImport_Caption=Impordi RTF failist
  207. aDiffFile_Caption=Teksti erinevused aktiivsest failist...
  208. aDiffSame_Caption=Teksti erinevused failist k⌡vaketta peal
  209. aSpell_Caption=╒igekirja kontroll
  210. aSpell_Hint=╒igekirja kontroll
  211. aSpellCheck_Caption=╒igekirja kontroll
  212. aAddDiacritic_Caption=Lisa r⌡humΣrk
  213. aCodeExplorer_Caption=Koodisirvija
  214. aProjSettings_Caption=Projekti sΣtted...
  215. aSortFiles_Caption=Sorteeri nime jΣrgi
  216. aShowControlBar_Caption=NΣita/peida paneel
  217. aBlockLeft_Caption=Joonda vasakule
  218. aBlockRight_Caption=Joonda paremale
  219. aBlockCenter_Caption=Joonda keskele
  220. aSpellSett_Caption=╒igekirja kontrolli sΣtted...
  221. aWindCascade_Caption=Kaskaad
  222. aWindTileHoriz_Caption=Jaota horisontaalselt
  223. aWindTileVert_Caption=Jaota vertikaalselt
  224. aDiffGoto_Caption=Vaata lΣhteteksti
  225. aSelString_Caption=Vali tekstistring
  226. aSaveBlock_Caption=Salvesta plokk kui...
  227. aOpenSame_Caption=Ava aktiivsest failist kirjutuskaitstud koopia
  228. aOpenWWWFile_Caption=Ava internetist fail...
  229. aSwitchLog_Caption=Vii kursor redaktorisse/logifaili
  230. aProjInfo_Caption=Projekti info
  231. aProjInfo_Hint=Projekti info
  232. aAutoCompl_Caption=S⌡nade l⌡petamine
  233. aWindTile_Caption=Korrasta
  234. aBlockSelect_Caption=Plokkvalimine
  235. aExitEsc_Caption=VΣlju ESC klahviga
  236. aSetMark_Caption=Loo jΣrjehoidja
  237. aDelMark_Caption=Kustuta jΣrjehoidja
  238. aDelMarks_Caption=Kustuta k⌡ik jΣrjehoidjad
  239. aMarkUp_Caption=Eelmine jΣrjehoidja
  240. aMarkDown_Caption=JΣrgmine jΣrjehoidja
  241. aHTMLPrev_Hint=Kuvab HTML lehe sisemises brauseris
  242. aPasteHTML_Caption=Aseta HTML'na
  243. aCopyLine_Caption=Kopeeri rida
  244. aBlockAlign_Caption=Ploki joondus
  245. aPasteNoMove_Caption=Aseta ilma kursorit nihutamata
  246. aExpClipTeX_Caption=Ekspordi l⌡ikepuhvrisse TeX vormingus
  247. aResolveColor_Caption=VΣrvit⌡lk...
  248. aBlockSum_Caption=Arvuta plokk
  249. aMacroMgr_Caption=Makrohaldur
  250. aProjFromDir_Caption=Loo projekt kaustast...
  251. aVars_Caption=Kasutaja muutujad...
  252. aCSVImport_Caption=Impordi CSV kaudu
  253. aTopStyle_Hint=Muuda CSS faili v⌡i valitud teksti TopStyle redaktoris
  254. aTextToHTML_Caption=Tekst HTML kujule
  255. aToJScript_Caption=Muuda valik JavaScriptiks
  256. aGoogleSearch_Caption=Google otsing...
  257. aSaveToFTP_Caption=Salvesta FTP kaudu
  258. aUserConvertors_Caption=Kasutaja konverterid...
  259. aRemoveRedundantBlank_Caption=Kustuta liigsed tⁿhjad read
  260. aExpClipXHTML_Caption=Ekspordi l⌡ikepuhvrisse XHTML vormingus
  261. aCSSToStructure_Caption=Vorminda struktuurse CSS kujule
  262. aCSSToInLine_Caption=Vorminda "inline" CSS kujule
  263. aShowOEM_Caption=Kuva OEM mΣrke
  264. aInfo_Caption=Faili info
  265. aMoveAs_Caption=Liiguta nimega...
  266. aReformat2_Caption=Vorminda ⁿmber (l⌡ik=lⁿhike rida)
  267. aReformat2_Hint=Vormindab tekstiploki ⁿmber parema serva sΣtetega
  268. aOpenSelected_Caption=Ava valitud fail
  269. aOpenSelected_Hint=Failinimi on mΣΣratud valitud tekstiga.
  270. aCMDWindow_Caption=KΣsurida
  271. aClipShow_Caption=NΣita klippe
  272. aCLipRun_Caption=KΣivita klipp
  273. aDropper_Caption=Pipett
  274. aDropper_Hint=Loeb ekraani piksli vΣrvi
  275. aJoinLine_Caption=▄henda read
  276. aJoinLine_Hint=▄hendab valitud read
  277. aHexToDec_Caption=Kuueteistkⁿmnendsⁿsteemist -> Kⁿmnendsⁿsteemi
  278. aDecToHex_Caption=Kⁿmnendsⁿsteemist -> Kuueteistkⁿmnendsⁿsteemi
  279. aMD5Gen_Caption=RΣsi generaator (MD5,SHA1,...)
  280. aSentensize_Caption=Lausenda
  281. aToPHP_Caption=Valitud tekst PHP muutujaks
  282. aEvalExpression_Caption=Avaldise hindaja
  283. aProjAddOpen_Caption=Lisa k⌡ik avatud failid
  284. aProjAddOpen_Hint=K⌡ik avatud failid lisatakse projekti
  285. aLastUserConvertor_Caption=KΣivita viimati kasutatud konverteerija
  286. aRepeatLastAction_Caption=Korda viimast kΣsku
  287. aLangHelp_Caption=Keeleabi
  288. aWindSplitVert_Caption=Vertikaalne poolitamine
  289. aWindSplitHoriz_Caption=Horisontaalne poolitamine
  290. aLoremIpsum_Caption=Lorem Ipsum generaator
  291. aSaveAsPlugin_Caption=Salvesta pluginaga...
  292. aSwapLineBellow_Caption=Vaheta alumise reaga
  293. aSwapLineAbove_Caption=Vaheta ⁿlemise reaga
  294.  
  295. [Main Menu]
  296. mFile_Caption=&Fail
  297. mShellOpen_Caption=Ava programmis
  298. mOpenRecent_Caption=Ava eriliselt/Hiljutised failid
  299. mEdit_Caption=M&uuda
  300. mInsertSpecial_Caption=Aseta teisiti
  301. mView_Caption=Vaade
  302. mFormat_Caption=Vorming
  303. mCharCase_Caption=TΣhesuurus
  304. mCPAUTO_Caption=Automaatne tuvastus (T≡ehhi keeles)
  305. mCP1250_Caption=ANSI
  306. mCP852_Caption=OEM
  307. mCP895_Caption=Kamenickych (CP895)
  308. mCPISO_Caption=ISO 8859-2
  309. mTools_Caption=T÷÷riistad
  310. mEditTemplate_Caption=Redigeeri klippide faili
  311. mHTML_Caption=&HTML
  312. mHelp_Caption=A&bi
  313. mHelpContents_Caption=Abi
  314. mHelpFAQ_Caption=KKK
  315. mHelpChanges_Caption=Muudatused programmis
  316. mWindow_Caption=Ake&n
  317. mUserShortCut_Caption=Klippide kiirklahvid
  318. mPanels_Caption=T÷÷riistaribad
  319. mEditPanel_Caption=Muuda
  320. mMainPanel_Caption=P⌡hipaneel
  321. mViewPanel_Caption=Vaade
  322. mProjPanel_Caption=Projekt
  323. mControlPanel_Caption=Kontroll
  324. mAllPanels_Caption=NΣita k⌡iki
  325. mNoPanels_Caption=Peida k⌡ik
  326. mActLine_Caption=Aktiivne rida
  327. mLineOperation_Caption=Ridade t÷÷tlemine
  328. mSetBookMark_Caption=Loo jΣrjehoidja (v⌡i Alt+Vasemale/Paremale)
  329. mGotoBookMark_Caption=Mine jΣrjehoidjale    (v⌡i Alt+▄les/Alla)
  330. mFind_Caption=Otsi
  331. mBlockKind_Caption=Valiku tⁿⁿp
  332. mBlockCol_Caption=Tulba valimine
  333. mBlockNormal_Caption=Normaalne valimine
  334. mBlockLine_Caption=Reakaupa valimine
  335. mProject_Caption=Pro&jektid
  336. mMacro_Caption=Makro
  337. mTextDiff_Caption=Teksti erinevused
  338. mProjNormOpen_Caption=Ava tekstina
  339. mProjShellOpen_Caption=Ava vaikimisi programmiga
  340. mRename_Caption=Nimeta ⁿmber
  341. mTrayRestore_Caption=Ennista viimane olek
  342. mTrayRestoreEmpty_Caption=Ennista tⁿhi fail
  343. mHTMLPrev2_Caption=HTML eelvaade veebiserveris
  344. mLockIt_Caption=Sⁿnkroniseeri liigutamine
  345. mWWWVersion_Caption=Kontrolli versiooni internetist
  346. mBlockFormat_Caption=Ploki t÷÷tlemine
  347. tsFileFind_Caption=Failidest otsingu tulemused
  348. tsSearch_Caption=Otsingu tulemused
  349. mHTMLConv_Caption=Teisendus
  350. mCopyFileName_Caption=Kopeeri failinimi l⌡ikepuhvrisse
  351. lSQLDialect_Caption=SQL dialekt:
  352. mExport_Caption=Ekspordi
  353. mHelpOnline_Caption=Online abi
  354. mForum_Caption=PSpad Internetifoorum
  355. mSettings_Caption=&SΣtted
  356. tbFSExpand_Hint=Laienda k⌡ik
  357. tbFSCollapse_Hint=V⌡ta kokku k⌡ik
  358. tbfsOpen_Hint=Ava k⌡ik failid
  359. tbfsList_Hint=Tulemuste avamine uues dokumendis
  360. mSpecConvert_Caption=Eriteise&ndus
  361. tbFTPListLog_Hint=LIST kΣsu tulemused
  362. tbFTPMailLog_Hint=Saada FTP logi e-postiga
  363. mToolsOnline_Caption=Online t÷÷riistad
  364. mNoSuggest_Caption=(soovitused puuduvad)
  365. mProjSysmenu_Caption=Sⁿsteemi konteksti menⁿⁿ
  366. mCloseLeft_Caption=Sulge vasemale
  367. mCloseRight_Caption=Sulge paremale
  368. mCloseNonActive_Caption=Sulge k⌡ik peale aktiivse faili
  369. mSaveWindowPos_Caption=Salvesta programmiakna asukoht
  370. mScripts_Caption=Skriptid
  371. mScriptsRecompile_Caption=Kompileeri uuesti skriptid
  372.  
  373. [General Strings]
  374. rs_AllFiles=K⌡ik failid
  375. rs_Syntax=Sⁿntaks:
  376. rs_SaveFileChangesQuestion=Kas salvestan muudatused failis?
  377. rs_ReplaceStringQuestion=Kas asendada?
  378. rs_CannotOpenFile=Faili %s avamine ei ⌡nnestunud
  379. rs_FileWasChangedQuestion=Faili on muudetud. Loen uuesti?
  380. rs_LastOpenFileNotFound=Eelmise programmi seansi ajal avatud faili leidmine ei ⌡nnestunud.
  381. rs_FillTemplateName=Anna klipi nimi
  382. rs_FillTemplateHint=Klipile on vaja lisada kirjeldus
  383. rs_FillTemplateContents=Klipi sisu ei tohi olla tⁿhi
  384. rs_Error=Viga
  385. rs_Question=Kinnitus
  386. rs_Warning=Hoiatus
  387. rs_Exclamation=Exclamation
  388. rs_NewFile=Uus
  389. rs_Changed=Muudetud
  390. rs_OverWrite=Kirjuta ⁿle
  391. rs_Insert=Aseta
  392. rs_ExportAs=Ekspordi kui
  393. rs_FileWillBeExportAs=Ekspordi fail %s kui %s
  394. rs_CodePage=Koodilehekⁿlg:
  395. rs_WinExec_NoResources=Sⁿsteemi mΣlu v⌡i ressursid on ammendunud
  396. rs_WinExec_BadFormat=Vigane .EXE fail (mitte-Win32 .EXE fail v⌡i viga .EXE kujutises)
  397. rs_WinExec_FileNotFound=MΣΣratud faili leidmine ei ⌡nnestunud
  398. rs_WinExec_PathNotFound=MΣΣratud failitee leidmine ei ⌡nnestunud
  399. rs_WinExec_ExecError=Viga vΣlises rakenduses
  400. rs_WinExec_BadCommandFormat=KΣsurea vorming ei sobi vΣlisele rakendusele
  401. rs_SystemFolders=Sⁿsteemikaustade leidmine ei ⌡nnestunud
  402. rs_Programs=Rakendused
  403. rs_Page=Lehekⁿlg:
  404. rs_Char=MΣrk
  405. rs_ASCIITable=ASCII tabel
  406. rs_ASCIITitleLine=ASCII tabel      Windows ANSI koodileht      Prinditud programmiga PSPad
  407. rs_Replace=Asenda
  408. rs_Find=Otsi
  409. rs_All=&K⌡ik
  410. rs_OK=&N⌡us
  411. rs_Cancel=&Loobu
  412. rs_Options=SΣtted
  413. rs_Direction=Suund
  414. rs_Scope=Ulatus
  415. rs_Apply=Rakenda
  416. rs_LineNumber=Reanumber:
  417. rs_RowNumber=Veerg:
  418. rs_DiskNotReady=Kettaseade ei ole valmis
  419. rs_MailNotSend=Viga e-kirja saatmisel (Vajalik on SIMPLE MAPI tugi).%sKontrolli e-kirja kliendi sΣtteid Programmi sΣtted/Internet
  420. rs_FileHint1=Vasaku nupuga valitakse fail
  421. rs_FileHint2=Parem nupp kuvab/peidab teist faili
  422. rs_FileHint3=Lohistamisega saab kergelt sakkide jΣrjekorda muuta
  423. rs_Bookmark=JΣrjehoidja
  424. rs_Default=Vaikimisi
  425. rs_Project=Uus projekt
  426. rs_Folder=Kaust
  427. rs_FolderExists=Kaust "%s" on juba olemas. Sisesta teine nimi.
  428. rs_ProjNotSaved=Projekti "%s" muudeti. Salvestan projekti?
  429. rs_CloseAllFiles=Sulgen k⌡ik avatud failid?
  430. rs_ReplFilesQuestion=Oled kindel, et asendada k⌡ik "%s" fraasiga "%s"?
  431. rs_CompError=Kompileerimisel tekkis viga. Kas soovid muuta kompilaatori sΣtteid?
  432. rs_NoFind=Fraasi "%s" jΣrgmist esinemist ei leitud.
  433. rs_Asterisk=Info
  434. rs_Close=Sulge
  435. rs_replaced=Otsitud avaldis "%s" asendati avaldisega %dx
  436. rs_Up=▄les
  437. rs_Down=Alla
  438. rs_Position=Absoluutasukoht:
  439. rs_Yes=&Jah
  440. rs_No=&Ei
  441. rs_CPLast=Menⁿⁿ vormingusΣtted
  442. rs_ReopenWarn=Faili "%s" on muudetud. Peale uuesti avamist lΣhevad muudatused kaduma. Kas jΣtkata?
  443. rs_DictNotFound=Ei leitud s⌡naraamatut "%s"
  444. rs_Center=Keskele
  445. rs_MultiError=Multimarkeerijat ise ei saa mΣΣrata multimarkeerija sektsiooniks
  446. rs_Reserved=Nime "%s" ei saa kasutada. See on reserveeritud s⌡na.
  447. rs_PSPadINIProj=PSPad'i config faili ei saa lisada projekti.
  448. rs_DictLoading=Laen %s s⌡naraamatu...
  449. rs_DictLoaded=S⌡naraamat: %s   s⌡nade arv: %d
  450. rs_Repeat=&Kordus
  451. rs_SaveError=Viga faili "%s" salvestamisel
  452. rs_NoInternetConnect=Ei ⌡nnestu luua internetiⁿhendust. %sKontrolli programmi sΣtteid/internetiⁿhendust
  453. rs_FullUndoImpossible=K⌡iki asendusi ei saa tagasi v⌡tta kuna meelde jΣetud tagasiv⌡tu sammude arv on vΣiksem
  454. rs_ProjDelFold=Oled kindel?  Kustutada MITTE-tⁿhi projektikaust?
  455. rs_AttribInfo=Failile on mΣΣratletud atribuudid: %s
  456. rs_File=Failinimi
  457. rs_Lines=Ridu
  458. rs_Path=Rada
  459. rs_Total=Kokku
  460. rs_DefaultKeys1=Oled kindel, et soovid seada kiirklahvid vaikevΣΣrtustele?
  461. rs_DefaultKeys2=Et kiirklahvide vΣΣrtused kehtima hakkaksid tuleb PSpad uuesti kΣivitada.
  462. rs_FileExists=Fail "%s" on juba olemas.%sOled kindel, et soovid seda ⁿle kirjutada?
  463. rs_YesToAll=J&ah k⌡igile
  464. rs_HotKeyExists=Kiirklahvile %s on omistatud "%s". Kirjutada ⁿle?
  465. rs_Found="%s" leiti %d korral
  466. rs_ProjFile=Faili "%s" ei leitud.%sKas soovid mΣΣratleda faili asukoha?
  467. rs_ClipNoHTML=L⌡ikepuhver ei sisalda HTML vormingut
  468. rs_Result=Tulemus: %f%i. Kas kopeerida tulemus l⌡ikepuhvrisse?
  469. rs_NoToAll=E&i k⌡igile
  470. rs_InetVersion=Internetis on saadaval uuem versioon:
  471. rs_AktVersion=Sul on k⌡ige uuem versioon:
  472. rs_CPWin=ANSI (Windows)
  473. rs_CPLat=OEM (DOS)
  474. rs_CloseProject=Sulgeda projektifail?
  475. rs_NoExtHelp=Puudub abiinfo %s jaoks.%sMine markeeringu seadetesse et seadistada vΣlise abi fail.
  476. rs_WWWAddress=Veebilink
  477. rs_EnterWWW=Sisesta lisatav veebiaadress:
  478. rs_ConfirmDelete=Oled kindel, et soovid kustutada "%s"?
  479. rs_Rename=Sisesta uus faili/kausta nimi:
  480. rs_NewDir=Sisesta uus kausta nimi:
  481. rs_NoConnect=FTP: ▄henduse loomine "%s" ei ⌡nnestunud
  482. rs_UserName=Kasutaja nimi:
  483. rs_Password=Parool:
  484. rs_NoConnection=▄hendust "%s" ei ole olemas
  485. rs_Macro=Makro
  486. rs_MacroSave=Sisesta makro nimi:
  487. rs_ContBegin=JΣtkan otsimist faili algusest?
  488. rs_ContEnd=JΣtkan otsimist faili l⌡pust?
  489. rs_NeverShowAgain=─ra nΣita uuesti
  490. rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/index_en.html
  491. rs_CloseAllquestion=Oled kindel, et soovid k⌡ik avatud failid sulgeda?
  492. rs_Variable=Muutuja
  493. rs_Value=VΣΣrtus
  494. rs_MacroPlayX=Makro esituste arv:
  495. rs_None=Puudub
  496. rs_AddToProject=Lisada fail "%s" projekti?
  497. rs_FTPSaveErr=FTP viga faili salvestamisel%s▄hendus:  %s%sFail: %s
  498. rs_BlockConfirm=Oled kindel, et soovid viia lΣbi tegevust "%s" kogu dokumendi peal?
  499. rs_UserParam=Kasutaja parameeter
  500. rs_GetUserParam=Sisesta parameetri vΣΣrtus:
  501. rs_MoreFiles=Veel faile...
  502. rs_DeleteHistory=Oled kindel, et soovid kustutada hiljutiste failide ja otsingu ajalood?
  503. rs_BadExpression=Vigane otsingu avaldis
  504. rs_Modify=Muuda...
  505. rs_TabWidth=Sisesta teisendamiseks tabeldusmΣrgi laius:
  506. rs_NewFileName=Sisesta uus failinimi:
  507. rs_DelAllMarks=Oled kindel, et soovid kustutada k⌡ik jΣrjehoidjad?
  508. rs_ConfirmCloseApp=Oled kindel, et soovid sulgeda PSPad programmi?
  509.  
  510.  
  511. [Find Replace]
  512. rForward_Caption=&Edasi
  513. rBackward_Caption=&Tagasi
  514. rAllText_Caption=&▄ldine
  515. rSelectedText_Caption=&Valitud tekst
  516. cCaseSensitive_Caption=&T⌡stutundlik
  517. cWholeWord_Caption=&Ainult tΣiss⌡nad
  518. cAskReplace_Caption=&Kⁿsi kinnitust igaks asenduseks
  519. rEntireScope_Caption=&Kogu ulatuses
  520. cRegExp_Caption=&Regulaaravaldised
  521. bCount_Caption=&Loendati
  522. bCopy_Caption=&Kopeeri
  523. bList_Caption=&List
  524. cAddLineNum_Caption=Lisa reanumbrid
  525. cCopyNonMatching_Caption=Kopeeri mittekattuvad
  526.  
  527. [About dialog]
  528. FormCaption=PSPad programmi info
  529. lPSPadVer_Caption=Programmi versioon:
  530. lAuthor_Caption=Autor:
  531. lAdress_Caption=Aadress:
  532.  
  533. [Print Preview]
  534. FirstCmd_Hint=Dokumendi algusesse
  535. PrevCmd_Hint=Eelmine lehekⁿlg
  536. NextCmd_Hint=JΣrgmine lehekⁿlg
  537. LastCmd_Hint=Dokumendi l⌡ppu
  538. ZoomCmd_Hint=Suurendusaste
  539. aColorPrint_Caption=VΣrviline printimine
  540. Fitto_Caption=Terve lehekⁿlg
  541. PageWidth_Caption=Lehekⁿlje laius
  542. OriginalSize_Caption=100%
  543. bExit_Hint=Sulge eelvaade
  544.  
  545. [Template]
  546. FormCaption=Uus klipp
  547. lTemplateName_Caption=Klipi nimi
  548. lTemplateDescr_Caption=Klipi kirjeldus
  549. lTemplateContents_Caption=Klipi sisu
  550. lHotKey_Caption=Kiirklahv
  551. lCursPos_Caption=| - katussⁿmboli asukoht (ASCII 124)
  552. lSelCont_Caption=º - aseta valitud tekst (ASCII 167)
  553.  
  554. [Settings]
  555. cTXTFile_Hint=Seab PSPad'i Notepad'i asemel avama TXT faile
  556. cTXTFile_Caption=Avab &TXT faile
  557. cOperaBrowser_Hint=Seab PSPad'i HTML lΣhteteksti sirvijaks OPERA veebilehitsejas
  558. cOperaBrowser_Caption=HTML sirvija OPERA programmile
  559. cWinCommander_Hint=Seab PSpad'i Total (Windows) Commander programmi jaoks vaikimisi redaktoriks
  560. cWinCommander_Caption=Redaktor Total Commander programmile
  561. cAllFile_Hint=Lisab PSpad kΣsu Windows'i hⁿpikmenⁿⁿsse - saab avada k⌡iki faile
  562. cAllFile_Caption=Seo hiire parema kl⌡psuga
  563. cIEBrowser_Hint=Seab PSPad'i IE HTML lΣhteteksti sirvijaks
  564. cIEBrowser_Caption=HTML sirvija IE 5+ programmile
  565. cIEEditor_Hint=Seab PSPad'i IE peamiseks HTML redaktoriks
  566. cIEEditor_Caption=HTML redaktor IE jaoks
  567. lForeColor_Caption=Fondi vΣrv
  568. lBackColor_Caption=Tausta vΣrv
  569. cColorPrint_Hint=Prindib sⁿntaksi vΣrviliselt
  570. cColorPrint_Caption=VΣrviline sⁿntaksi printimine
  571. cMultiFile_Hint=Lubab samaaegselt avada ainult ⁿhe programmi eksemplari
  572. cMultiFile_Caption=Avatud ainult ⁿks programm
  573. cSaveWork_Hint=JΣtab meelde avatud failid, mis avatakse PSPad'i jΣrgmisel kΣivitamisel
  574. cSaveWork_Caption=Salvesta t÷÷/t÷÷laud
  575. cScrollPastEOL_Hint=Kerib edasi faili l⌡pust
  576. cScrollPastEOL_Caption=Keri edasi faili l⌡pust
  577. gbRightEdge_Caption=Parem serv
  578. lEdgePos_Caption=Parema serva asukoht:
  579. eRightBorder_Hint=Parema serva mΣrgistuse asukoht
  580. lAttrFontColor_Caption=Fondi vΣrv
  581. lAttrBackColor_Caption=Tausta vΣrv
  582. cBold_Caption=&Paks
  583. cItalic_Caption=&Kursiiv
  584. cUnderLine_Caption=&Allajoonitud
  585. lCurLine_Caption=Aktiivne rida
  586. cRecentFiles_Caption=Salvesta hiljutiste failide nimekiri
  587. cRecentFiles_Hint=Salvestab viimati avatud failide loetelu
  588. lTabWidth_Caption=TabeldusmΣrgi laius:
  589. cRealTabs_Caption=Tegelikud tabeldusmΣrgid
  590. cRealTabs_Hint=Kasutada tekstis tegelikke tabeldusmΣrke (09h)
  591. cSmartTabs_Caption=Targad tabeldusmΣrgid
  592. cSmartTabs_Hint=TabeldusmΣrgi laius s⌡ltub eelnevast reast
  593. cAutoIndent_Caption=Automaatse taande re■iim
  594. cAutoIndent_Hint=Teksti taane s⌡ltub eelnevast reast
  595. cSplitHorizont_Caption=Horisontaalne poolitamine sⁿnkroniseerimisel
  596. cSplitHorizont_Hint=Vaikimisi akende poolitamine sⁿnkroniseerimisel
  597. cFileBar_Caption=Peida failipaneel
  598. cFileBar_Hint=NΣita alati/─ra nΣita/Ainult 2 v⌡i enama faili korral
  599. cALTColumn_Caption=ALT mΣΣrab tulbare■iimi
  600. cProjHints_Caption=Kogu projekti faili nimi
  601. cALTColumn_Hint=Hiirega valimisel ALT-klahvi vajutades toimub valimine tulbare■iimis
  602. cProjHints_Hint=NΣitab tΣielikku failinime juhisena projektipuus
  603. cTrayEnabled_Caption=VΣljumise asemel muutub ikooniks sⁿsteemiribal
  604. cTrayEnabled_Hint=VΣljumise asemel vΣhendatakse PSPad programm ikooniks sⁿsteemiribal
  605. lAutoReplace_Caption=Avaldis:
  606. lAutoWith_Caption=Asenda:
  607. aAddItem_Caption=&Lisa
  608. aDelItem_Caption=&Kustuta
  609. aEditItem_Caption=&Muuda
  610. lAutoSave_Caption=Automaatsalvestamise sagedus [min]:
  611. cRMouseNotMove_Caption=Paremkl⌡ps ei liiguta kursorit
  612. cRMouseNotMove_Hint=Hiire paremkl⌡ps ei liiguta kursori asukohta
  613. cSaveFileState_Caption=JΣta meelde faili olek
  614. cSaveFileState_Hint=JΣtab meelde faili oleku hilisemate avamiste jaoks
  615. lMaxLineLen_Caption=Maksimaalne rea pikkus:
  616. TabAutoCorrect_Caption=Automaatparandus
  617. cHTMLMulti_Caption=HTML multimarkeerija aktiivne
  618. cWrapWithEdge_Caption=(Pehme) murdmine paremast servast
  619. cWrapWithEdge_Hint=Read murduvad dⁿnaamiliselt parema serva mΣrgisest
  620. lbackUpDir_Caption=Varukoopiate kaust:
  621. lAutoRefresh_Caption=Automaatne sisu vΣrskendus [s]:
  622. bBlockColor_Caption=Valitud taust
  623. bBlockFont_Caption=Valitud font
  624. shBlockColor_Hint=Valitud ploki tausta vΣrv
  625. shBlockFont_Hint=Valitud ploki fondi vΣrv
  626. cAddCrLf_Caption=Lisa rea l⌡ppu Cr+Lf
  627. cAddCrLf_Hint=Tagab, et rea l⌡pus oleks ⁿks tⁿhi rida
  628. cUTFHeader_Caption=UTF-8 kodeeringul taandatud baidid
  629. bDiffAdd_Caption=Lisatud
  630. bDiffDel_Caption=Kustutatud
  631. bDiffMod_Caption=Muudetud
  632. cDiffNoHl_Caption=─ra kontrolli markeerimise vΣrve
  633. cDiffCharCase_Caption=─ra kontrolli tΣhesuurust
  634. cDiffBlanks_Caption=─ra kontrolli tⁿhje ridu
  635. cMultiUser_Caption=Mitmekasutaja keskkond
  636. lRegTyp_Caption=Tⁿⁿp:
  637. gbRegistr_Caption=Registreeritud failitⁿⁿbid:
  638. lDefaultCP_Caption=Avatavate failide vaikimisi koodileht
  639. cHideExt_Caption=─ra nΣita nuppudel faili laiendit
  640. lSpellDict_Caption=S⌡nastik:
  641. lSpellStyle_Caption=NΣita kui:
  642. cSpellNo1Char_Caption=─ra kontrolli ⁿhetΣhelisi s⌡nu
  643. cSpellNoNumber_Caption=─ra kontrolli numbritega s⌡nu
  644. lGotoTarget_Caption=Otsingu tulemused:
  645. bGutterBack_Caption=K÷iteserv
  646. cUseHLColor_Caption=Sektsiooni vΣrv sama, mis markeerijal
  647. lMultiASP_Caption=<%..%> puhul kasuta:
  648. cRememberDir_Caption=JΣta meelde viimane kaust
  649. cSmartSwitch_Caption=Tark failide lⁿlitamine (Ctrl+Tab ilma sortimata)
  650. cTrimSpaces_Caption=Eemalda liigsed tⁿhikud
  651. cTemplSort_Caption=Sorditud interaktiivsed klipi muutujad
  652. cLnkDesktop_Caption=Link t÷÷lauale
  653. cLnkStart_Caption=Link start menⁿⁿsse
  654. cFileBarTop_Caption=Failisakkide paneel akna ⁿlaservas
  655. cStartFile_Caption=Ava kΣivitamisel automaatselt uus fail
  656. gbMultiOpen_Caption=Ava multimarkeerijas
  657. cProxyUse_Caption=Kasuta puhverserverit
  658. lProxyAdr_Caption=Aadress:
  659. lProxyPort_Caption=Port:
  660. lProxyName_Caption=Kasutajanimi:
  661. lProxyPass_Caption=Parool:
  662. lMaxUndo_Caption=Maks. tagasiv⌡ttude arv:
  663. cExtHome_Caption=Laiendatud HOME klahv
  664. bClearHistory_Caption=Kustuta ajalugu
  665. cShowSplash_Caption=NΣita splash akent
  666. lNew_Caption=Uus vaikevΣΣrtus:
  667. cMultiFileBar_Caption=Mitme reaga failisakkide paneel
  668. cShowBrackets_Caption=MΣrgi ⁿhilduvad sulud
  669. cExitEsc_Caption=ESC klahviga vΣljutakse programmist
  670. cProjAutoSort_Caption=Projekti failide automaatne sortimine
  671. bLogParser_Caption=Logifaili parser
  672. bBracket_Caption=Sulud
  673. lHotKey_Caption=Kiirklahv
  674. bKeyClear_Caption=Kustuta k⌡ik
  675. bKeyReset_Caption=Tⁿhista muudatused
  676. lOldShortCut_Caption=Vana kiirklahv:
  677. lNewShortCut_Caption=Uus kiirklahv:
  678. cWholeNextWord_Caption=Otsib tΣiss⌡nu kursori all oleva s⌡naga
  679. cSmartSwitch_Hint=Muudab klaviatuuriga ⁿmberlⁿlitatavate failide jΣrjekorra selliseks nagu hiirega valiti
  680. cStartFile_Hint=Avab uue tⁿhja faili peale programmi kΣivitamist
  681. cFileBarTop_Hint=Failipaneeli asukoht (ⁿleval/all)
  682. cMultiFileBar_Hint=Mitme reaga failipaneel
  683. cHideExt_Hint=NΣitab failinimesid failipaneelil ilma laienditeta
  684. cProjAutoSort_Hint=Sorteerib projektifailid automaatselt tΣhestiku jΣrgi
  685. cShowSplash_Hint=NΣitab splash akent programmi kΣivitamisel
  686. cExitEsc_Hint=VΣljub programmist ESC klahviga
  687. cRememberFilter_Hint=JΣtab meelde viimati kasutatud faili avamise filtri
  688. cRememberDir_Hint=JΣtab meelde viimati kasutatud faili avamise kausta
  689. cTrimSpaces_Hint=Eemaldab ridade l⌡pust tⁿhikud reaalajas/salvestamise ajal
  690. cExtHome_Hint=Esimesel korral viib kursori esimese s⌡na algusesse ja teisel korral rea algusesse
  691. cShowBrackets_Hint=T⌡stab esile kursori all olevad ⁿhilduvad sulud
  692. cUTFHeader_Hint=Kirjutab BOM (byte order mark) UTF-8 kodeeringuga failidesse
  693. cTemplSort_Hint=Interaktiivsed klipid muutujad sorditakse tΣhestiku jΣrgi
  694. cWholeNextWord_Hint=Seab aktiivseks "Ainult tΣiss⌡nad" valiku kui otsitakse kursori all olevaid s⌡nu
  695. cDiffCharCase_Hint=Teksti erinevuste leidmisel ei tehta vahet tΣhesuurusel
  696. cDiffBlanks_Hint=Teksti erinevuste leidmisel ei tehta vahet tⁿhikutel
  697. cDiffNoHL_Hint=Teksti erinevuste vΣljatoomise ajal ei kasutata markeerimist
  698. cLnkDesktop_Hint=Loob ekraanile PSPad programmi lingi
  699. cLnkStart_Hint=Loob start menⁿⁿsse PSPad programmi lingi
  700. cMultiUser_Hint=Salvestab konfiguratsioonifailid kasutaja profiili alla
  701. cHTMLMulti_Hint=Lubab markeerida skripte HTML koodis
  702. cUseHLColor_Hint=Skripti algus ja l⌡pp markeeritakse sⁿmboli atribuudi vΣrvidega
  703. cProxyUse_Hint=Kasuta internetile juurdepΣΣsuks puhverserverit
  704. cRememberFilter_Caption=JΣta meelde viimane filter
  705. lHTServer_Caption=Server:
  706. cAutoBrackets_Caption=MΣrkide ( { [ < " ' l⌡petamine
  707. cAutoBrackets_Hint=Peale avamismΣrgi kirjutamist lisab redaktor sulgemismΣrgi
  708. cLogToEnd_Caption=NΣita logiaknas kompileerimise kΣiku (aeglasem)
  709. cLogToEnd_Hint=NΣitab logiaknas kompileerimise kΣiku
  710. cbCursInsert_Caption="Plokk","Poolik plokk","Horisontaaljoon","Vertikaaljoon"
  711. gbRecent_Caption=Hiljutised failid
  712. cActiveDir_Caption=Sama mis aktiivne dokument
  713. cDesignateDir_Caption=MΣΣratletud kaust:
  714. cExtEdit_Caption=Laiendatud l⌡ikamine ja kopeerimine
  715. cExtEdit_Hint=Kui tekst pole valitud, t÷÷tavad funktsioonid "L⌡ika" ja "Kopeeri" terve reaga
  716. lCSVDelim_Caption=Eraldaja:
  717. lCSVEnclose_Caption=▄mbritsevad:
  718. cFileBarStyle_Caption=Failipaneeli nupustiil
  719. lHTMLCompLen_Caption=Pakitud rea pikkus:
  720. bReloadDic_Caption=Lae uuesti s⌡nastik
  721. lCursInsert_Caption=Kursor lisamisre■iimis:
  722. lCursOver_Caption=Kursor ⁿlekirjutusre■iimis:
  723. gbCVSImport_Caption=CSV Importimine
  724. cROAttribut_Caption=Kirjutuskaitstud re■iim muudab faili atribuute
  725. cCzechOEM_Caption=T≡ehhi ANSI <--> OEM teisendus
  726. cLnkSendTo_Caption=Loo link Send To menⁿⁿsse
  727. shCurLine_Hint=KΣesoleva rea tausta vΣrv
  728. shDiffAdd_Hint=Lisatud rea tausta vΣrv
  729. shDiffDel_Hint=Puuduoleva rea tausta vΣrv
  730. shDiffMod_Hint=Muudetud rea tausta vΣrv
  731. shMultiFore_Hint=Multimarkeerija sektsiooni alguse ja l⌡pu fondi vΣrv
  732. shMultiBack_Hint=Multimarkeerija sektsiooni alguse ja l⌡pu tausta vΣrv
  733. shGutterBack_Hint=Vasakpoolse k÷iteserva taustavΣrv
  734. shLOGparser_Hint=Logifaili parseri tulemuste tausta vΣrv
  735. shBracket_Hint=Esilet⌡stetud sulgude tausta vΣrv
  736. shSpell_Hint=Allakriipsutamine ⌡igekirja kontrolli poolt
  737. cFilebarStyle_Hint=Failipaneeli stiil: Sakid/Lame/Nupud
  738. cCzechOEM_Hint=Sisemise ANSI - OEM teisenduse kasutamine. Kehtib ainult T≡ehhi keelele.
  739. cROAttribut_Hint=Kirjutuskaitstud olek PSPad'is kehtestab kirjutuskaitstud faili atribuudi
  740. cActiveDir_Hint=Seab faili avamise dialoogi algkausta samaks mis aktiivsel dokumendil
  741. cDesignateDir_Hint=Faili avamise diagloogis kasutatakse mΣΣratletud kasuta
  742. cLnkSendTo_Hint=Lisab "Send to" menⁿⁿsse PSPad lingi
  743. cAutoHideGutter_Caption=Peida automaatselt vasakpoolne k÷iteserv
  744. cAutoHideGutter_Hint=Peidab automaatselt vasakpoolse k÷iteserva kui puuduvad jΣrjehoidjad v⌡i nΣhtavad reanumbrid
  745. gbMultiBase_Caption=Multimarkeerija alus
  746. bSpell_Caption=╒igekirja kontroll
  747. cTabInCSS_Caption=Alati t⌡elised tabeldusmΣrgid CSS ⁿmbervormindamisel
  748. cTabInCSS_Hint=CSS ⁿmbervormindamise funktsioon kasutab taandamisel t⌡elisi tabeldusmΣrke
  749. leMail_Caption=E-post:
  750. lHTDocs_Caption=Dokumendi juur:
  751. cTextHTMLLine_Caption=Tekst HTML'ks - read l⌡ikudena
  752. cTextHTMLLine_Hint=Tekst HTML'ks teisendus mΣrgistab read l⌡ikudena
  753. cEmailDefault_Caption=Kasuta vaikimisi e-posti klienti
  754. bKeyMapLoad_Caption=Lae failist
  755. bKeyMapSave_Caption=Salvesta faili
  756. cProxyAsIE_Caption=Puhverserveri sΣtted saadakse MS Internet Explorerist
  757. cShowMenuPic_Caption=NΣitab ikoone menⁿⁿdes
  758. cMiddleMouse_Caption=Hiire keskmine nupp - klippide nimekiri
  759. cMiddleMouse_Hint=Hiire keskmine nupp kuvab klippide nimekirja
  760. lMouseScrollBy_Caption=Hiireratas kerib ridu:
  761. rs_tabLanguage=Keel
  762. rs_tabProgBehaviour=Programm - kΣitumine
  763. rs_tabProgLook=Programm - ilme
  764. rs_tabEditBehaviour=Redaktor - kΣitumine
  765. rs_tabEditSettings=Redaktor - sΣtted
  766. rs_tabFiles=Failid ja kaustad
  767. rs_tabBackup=Varukoopia
  768. rs_tabColors=VΣrvid
  769. rs_tabSystem=Sⁿsteemi integratsioon
  770. rs_tabAssociate=Registreeritud failitⁿⁿbid
  771. rs_tabMultiHL=Multimarkeerijad
  772. rs_tabHTMLTool=T÷÷riistad
  773. rs_tabTextDiff=Teksti erinevused
  774. rs_tabInternet=Internet
  775. rs_tabWebServer=Veebiserver
  776. rs_tabKeyMap=Klahvide kaart
  777. rs_tabHexSetting=Heksredaktor
  778. rs_tabDialogs=Kinnitus
  779. cFileIcons_Caption=Sⁿsteemsed ikoonid failisirvijas
  780. shMainForeColor_Hint=▄ldine fondi vΣrv
  781. shMainBackColor_Hint=▄ldine tausta vΣrv
  782. shRightEdgeColor_Hint=Parema servajoone vΣrv
  783. cCSSColorRGB_Caption=CSS - Aseta vΣrvid kujul RGB(r,g,b)
  784. cCSSColorRGB_Hint=CSS - Asetab vΣrvid kujul RGB(r,g,b) (ja mitte kujul #rrggbb)
  785. lBackupFTP_Caption=Varukoopia kaust FTP failidele (TEMP kui on tⁿhi):
  786. cForceFirstMonitor_Caption=KΣivitamisel avatakse esimene ekraan
  787. cForceFirstMonitor_Hint=Peale kΣivitamist avab PSPad esimese ekraani
  788. cLocalFilesOnly_Caption=Failide salvestus ainult kohalikel ketastel
  789. cLocalFilesOnly_Hint=T÷÷ salvestamine ja hiljutiste failide nimekiri sisaldab teid ainult kohalikelt ketastelt
  790. cAlwaysThisType_Caption=Alati seda tⁿⁿpi
  791. cHexInContextMenu_Caption=PSPad HEX
  792. cSortCodeExplorer_Caption=Sordi koodisirvija tulemused tΣhestiku jΣrgi
  793. bEdit_Caption=Vahetu &muutmine
  794. bEdit_Hint=Muuda siin programmi parameetrite faili PSPad.INI
  795. cGroupUndo_Caption=KΣskude grupi tagasiv⌡tt
  796. cSearchAgainDlg_Caption=Kⁿsib kas alustada otsingut algusest kui teksti ei leitud
  797. cSmartAutoBrackets_Caption=Tark mΣrkide l⌡puleviimine
  798. cSmartAutoBrackets_Hint=Ei l⌡peta mΣrki kui on juba olemas
  799. lIconSet_Caption=Nuppude stiil:
  800. cSearchFileDlg_Caption=Otsi failidest - kokkuv⌡te
  801. cCloseAllDlg_Caption=Sulge k⌡ik - kinnitus
  802. cFTPOverWriteDlg_Caption=FTP - Kⁿsi kinnitust faili ⁿlekirjutamiseks
  803. lBackUpStyle_Caption=Varukoopia tegemise stiil:
  804. lBackUpTilde_Caption=Lisa laiendile tilde (failinimi.~laiend)
  805. lBackUpBak_Caption=Lisa l⌡ppu .BAK (failinimi.laiend.BAK)
  806. cAutoSavePos_Caption=Programmiakna asukoha automaatne salvestamine
  807. lBackupNone_Caption=Ei looda varukoopiat
  808. lBackupBak2_Caption=Lisa l⌡ppu .BAK (failinimi.BAK.laiend)
  809. cAutoCorrActive_Caption=Aktiivne
  810. cExtEnd_Caption=Laiendatud END klahv
  811. lIndentWidth_Caption=Taande laius:
  812. lFileTab_Caption=Nime vorming failisakkidel:
  813. cURLHighlight_Caption=URL aadresside esilet⌡st markeeringu puudumisel
  814. cStatusClick_Caption=Olekuribal toimib topeltkl⌡ps mitte ⁿks kl⌡ps
  815. bDownloadDic_Caption=Lae s⌡nastik internetist
  816. lFilesToIgnore_Caption=Peidetud failid (semikooloniga eraldatud peidetud failide loetelu):
  817. eFileTab_Hint=%n% - faili number, %name% - faili nimi, %d:nn - maks nime pikkus (peab olema viimane)
  818. cShowHiddenFiles_Caption=NΣita failisirvijas sⁿsteemseid ja peidetud faile
  819. bRegAll_Caption=Vali k⌡ik
  820. bRegNone_Caption=Tⁿhista valik
  821. cWSHScripting_Caption=Integreeritud skriptimise tugi
  822. cShellSubmenu_Caption=Kaskaadne kontekstimenⁿⁿ
  823. lAdminRights_Caption=Vajab administraatori ⌡iguseid
  824. l3states_Caption=Kolm olekut
  825. lWriteToDir_Caption=Kirjutatakse PSPad kausta
  826. cDelMarksDlg_Caption=Kinnita k⌡igi jΣrjehoidjate kustutamist
  827. cCycleMarks_Caption=JΣrjehoidjate otsingu jΣtkumine faili algusest
  828. cCloseAppDlg_Caption=Kinnita avatud failide korral PSPad sulgemist
  829. bGutterFont_Caption=K÷iteserva fondi vΣrv
  830. shGutterFont_Hint=Vasakpoolse k÷iteserva fondi vΣrv
  831.  
  832. [HTML color dialog]
  833. rSafeColor_Caption=Ohutud vΣrvid
  834. r16Color_Caption=16-vΣrviga palett
  835. rGrayColor_Caption=Halltoonid
  836. rNamed_Caption=Nimega vΣrvid
  837.  
  838. [Sort dialog]
  839. rAscending_Caption=Kasvav
  840. rDescending_Caption=Kahanev
  841. cCharCaseDiff_Caption=T⌡stutundlik
  842. cColumn_Caption=MΣΣratle veerg
  843. gbDirection_Caption=Suund
  844. gbAdvanced_Caption=Lisa
  845. lColBegin_Caption=Veeru algus
  846. lColEnd_Caption=Veeru l⌡pp
  847. cRemDuplic_Caption=Kustuta kordused
  848. cASCII_Caption=ASCII vΣΣrtus
  849. rANSI_Caption=ANSI vΣΣrtus
  850. rNumber_Caption=Numbriline vΣΣrtus
  851. gbSortBy_Caption=Sortimise alus
  852. rUnicode_Caption=Valitud kasutuskoht (heks)
  853.  
  854. [Page setup dialog]
  855. cMirrorMargin_Caption=PeegelΣΣrised
  856. cHeaderShadow_Caption=PΣise vari
  857. cPrintHeader_Caption=Prindi pΣis
  858.  
  859. [Remove Spaces dialog]
  860. cBegin_Caption=Ridade algusest
  861. cEnd_Caption=Ridade l⌡pust
  862. cInside_Caption=Teksti sees
  863.  
  864. [DateTime dialog]
  865. lDate_Caption=KuupΣev:
  866. lTime_Caption=Aeg:
  867. bAdd_Caption=&Lisa
  868. bDelete_Caption=&Kustuta
  869. bReplace_Caption=&Asenda
  870.  
  871. [Find in files]
  872. gbFindScope_Caption=Otsingu ulatus
  873. rProjectFiles_Caption=Projektifailid
  874. rOpenFiles_Caption=Ava failid
  875. rDirectoryFiles_Caption=Valitud kaust
  876. cSubdirectories_Caption=Otsi alamkaustades
  877. cReplaceText_Caption=Asenda:
  878. cCaseSensitive_Caption=T⌡stutundlik
  879. lSearchMasks_Caption=Failimaskid:
  880. lSearchText_Caption=Otsitav tekst:
  881. aOpenDirectory_Hint=Vali kaust
  882. cWholeWord_Caption=Ainult tΣiss⌡nad
  883. lCodePage_Caption=Failide koodileht:
  884. cClearResults_Caption=Kustuta eelmised otsingutulemused
  885. rs_FilesResult=leiti %d korda "%s" %d failist
  886.  
  887. [User Highlighter]
  888. FormCaption=Markeeringu mΣΣratlus
  889. bLoad_Caption=&Lae
  890. bSave_Caption=&Salvesta
  891. lGeneralName_Caption=Nimi
  892. lMasks_Caption=Failitⁿⁿbid, komaga eraldatud
  893. gbComment_Caption=Kommentaari stiil
  894. rSingleQuote_Caption=ⁿlakoma
  895. rDoubleQuote_Caption=jutumΣrk
  896. cPreprocessors_Caption=Eelt÷÷tlejad
  897. lLineComment_Caption=Kommentaar:
  898. cCaseSensitive_Caption=S⌡nad on t⌡stutundlikud
  899. eLineComment_Hint=Kasutatakse funktsioonis lisa/kustuta kommentaar
  900. lKeyWordChars_Caption=Lubatud mΣrgid v⌡tmes⌡nades:
  901. lCodeExplorerType_Caption=Koodisirvija failitⁿⁿbid:
  902. cLabel_Caption=MΣrgend
  903.  
  904. [Highlighters settings]
  905. FormCaption=Markeeringute sΣtted
  906. TabColor_Caption=&VΣrvid
  907. lAttrFontColor_Caption=Fondi vΣrv
  908. lAttrBackColor_Caption=Tausta vΣrv
  909. cBold_Caption=&Paks
  910. cItalic_Caption=&Kursiiv
  911. cUnderLine_Caption=&Allajoonitud
  912. TabExtension_Caption=&Spetsifikatsioon
  913. TabExtProgs_Caption=&VΣlised rakendused
  914. TabCompil_Caption=&Kompilaator
  915. lLangName_Caption=Filtri nimi:
  916. lExtension_Caption=Faili Maskid:
  917. lUserHL_Caption=Kasutaja markeeringud:
  918. lProgName_Caption=Nimi:
  919. lProgFile_Caption=Rakendus:
  920. lProgList_Caption=Rakenduste nimekiri:
  921. bAdd_Caption=&Lisa
  922. bDel_Caption=&Kustuta
  923. bEdit_Caption=&Asenda
  924. lCompFile_Caption=Kompilaator:
  925. lCompParam_Caption=Parameetrid:
  926. lCompLog_Caption=Logifail:
  927. lCompRun_Caption=KΣivita peale kompileerimist:
  928. lScheme_Caption=VΣrviskeem:
  929. cCompSaveAll_Caption=Salvesta k⌡ik failid enne kompileerimist
  930. lHelpFile_Caption=Abi fail
  931. lTabWidth_Caption=TAB-mΣrgi laius
  932. lIndentChars_Caption=Laiendatud taandemΣrgid
  933. cCompCapture_Caption=Seob programmi vΣljundi akna
  934. lProjectDir_Caption=Projekti vaikekaust:
  935. TabGeneral_Caption=▄ldine
  936. cDontOpen_Caption=─ra ava ⁿhtegi faili peale projekti laadimist
  937. cDontOpen_Hint=Laeb ainult projekti puu, ei ava ⁿhtegi faili
  938. lCompParser_Caption=Logifaili parser
  939. bDebug_Caption=Silu
  940. bHLBack_Caption=Markeeringu taust
  941. cCompHideOutp_Caption=Peida vΣljundiaken
  942. cCompHideOutp_Hint=Peidab vΣlise programmi vΣljundiakna
  943. lCompDir_Caption=Vaikekaust:
  944. rs_CommandLine=KΣsurida
  945. lNewFileFormat_Caption=Uue faili vorming:
  946. lCobolAreaA_Caption=Piirkond A algab:
  947. lCobolAreaB_Caption=Piirkond B algab:
  948. lCobolEndCode_Caption=Koodi l⌡pp:
  949. cCPPPreprocStyle_Caption=Alternatiivne eelt÷÷tleja stiil
  950.  
  951. [FindHex dialog]
  952. lFindText_Caption=Otsi:
  953. cFindAsText_Caption=Tekstina
  954. cIgnoreCase_Caption=T⌡stutundetu
  955.  
  956. [GotoHex dialog]
  957. rFromBegin_Caption=&Faili algusest
  958. rFromCurrent_Caption=&Kursori asukohast
  959. lBytes_Caption=&Baiti:
  960.  
  961. [Code Explorer]
  962. aExpandNode=Laienda alamharud
  963. aCollapseNode=V⌡ta kokku alamharud
  964. aSortAZ=Sordi kasvavas jΣrjekorras
  965. aSortZA=Sordi kahanevas jΣrjekorras
  966. aActivateSource=Sea pealeminemisel fookus lΣhtetekstile
  967. aRefresh=VΣrskenda
  968. aInsertInto=Aseta redaktorisse
  969. aSynchronize=Sⁿnkroniseeri redaktoriga
  970.  
  971. [Spell check]
  972. bSpellSkip_Caption=&JΣta vahele
  973. bSpellSkipAll_Caption=JΣ&ta k⌡ik vahele
  974. bSpellAddWord_Caption=&Lisa s⌡naraamatusse
  975. bSpellChange_Caption=&Muuda
  976. bSpellChangeAdd_Caption=M&uuda + lisa
  977.  
  978. [Mail form]
  979. rs_ErrDesc1=Palun kirjuta siia lⁿhike veakirjeldus (inglise keeles). Ilma kirjelduseta logi on kasutu ja seda eiratakse.
  980. rs_ErrDesc2=Juhised vea kordamiseks:
  981. rs_ErrDesc3={Kui viga esineb konkreetse faili puhul, siis lisa see kirja manusena}
  982.  
  983. [Calculate block]
  984. lMax_Caption=Suurim:
  985. lMin_Caption=VΣhim:
  986. lCnt_Caption=Arv:
  987. lSum_Caption=Kokku:
  988. lAvg_Caption=Keskmine:
  989.  
  990. [Macro Manager]
  991. bPlay_Caption=&Esita
  992. bPlayX_Caption=Esita &n-korda
  993. bDelete_Caption=&Kustuta
  994. bEdit_Caption=&Muuda
  995. lHotKey_Caption=Omista kiirklahv
  996.  
  997. [Statistics]
  998. rs_WordsCount=S⌡nade arv
  999. rs_LinesCount=Ridade arv
  1000. rs_CharsCount=MΣrkide arv
  1001. rs_Words=S⌡na
  1002. rs_Chars=MΣrk
  1003. rs_Frequency=Sagedus
  1004. rs_MaxLength=Maksimaalne rea pikkus
  1005. rs_FileSize=Faili suurus
  1006. rs_Created=LoomiskuupΣev
  1007. rs_LastWrite=Viimati muudetud
  1008. lFullName_Caption=Faili tΣielik nimi:
  1009. lFileName_Caption=Failinimi:
  1010. bRunStat_Caption=Lisainfo
  1011.  
  1012. [Show color]
  1013. lColorCode_Caption=HTML vΣrvikood:
  1014. lColorName_Caption=VΣrvi nimi:
  1015. lColorPercent_Caption=Protsentuaalne:
  1016. lColorItems_Caption=R,G,B vorming:
  1017.  
  1018. [Insert text]
  1019. rText_Caption=Tekst
  1020. rNumber_Caption=nummerdus
  1021. rPoint_Caption=TΣpid
  1022. cSkipWhiteSpace_Caption=JΣta vΣlja algustⁿhikud
  1023. cTextToPos_Caption=Eelnevate mΣrkide arv:
  1024. lBeginText_Caption=Ridade algusesse
  1025. lEndText_Caption=Ridade l⌡ppu
  1026.  
  1027. [Google search]
  1028. gbSimple_Caption=Lihtotsing
  1029. gbAdvanced_Caption=TΣpsem otsing
  1030. lExpression_Caption=&Avaldis:
  1031. lAllWords_Caption=&K⌡ik s⌡nad:
  1032. lAnyWords_Caption=▄&ksk⌡ik milline s⌡na:
  1033. lExactPhrase_Caption=&TΣpne fraas:
  1034. lNoWords_Caption=&Ilma s⌡nadeta:
  1035. lResultCount_Caption=&Tulemusi lehel:
  1036. lServer_Caption=&Otsi ainult tulemusi serverilt:
  1037. lLangResult_Caption=Ainult tulemusi:
  1038. lEngine_Caption=Kasuta rahvuslikku Google't:
  1039.  
  1040. [FTP]
  1041. bFTPConnect_Caption=▄henda
  1042. bFTPNew_Caption=Uus ⁿhendus
  1043. bFTPCopy_Caption=Kopeeri
  1044. bFTPEdit_Caption=SΣtted
  1045. bFTPDelete_Caption=Kustuta
  1046. lFTPName_Caption=▄henduse nimi:
  1047. lFTPServer_Caption=Server:
  1048. lFTPUser_Caption=Kasutaja nimi:
  1049. lFTPPassw_Caption=Parool:
  1050. lFTPDir_Caption=Kauge kaust:
  1051. cFTPProxy_Caption=Kasuta puhverserverit
  1052. cFTPPassive_Caption=Passiivne re■iim
  1053. cFTPKeep_Caption=Hoia ⁿhendust, saates:
  1054. lFTPTime_Caption=Iga
  1055. lFTPTimeOut_Caption=▄henduse aegumine:
  1056. mFTPConnect_Caption=Loo FTP ⁿhendus
  1057. mFTPDisconn_Caption=Katkesta FTP ⁿhendus
  1058. mFTPRefresh_Caption=VΣrskenda
  1059. mFTPGoRoot_Caption=Juurkaust
  1060. mFTPGoWork_Caption=Vaikimisi kaust
  1061. mFTPCreateDir_Caption=Loo kaust
  1062. mFTPDelete_Caption=Kustuta fail/kaust
  1063. mFTPRename_Caption=Nimeta ⁿmber
  1064. mFTPEdit_Caption=Redigeeri PSPad'ga
  1065. cFTPLowerName_Caption=Muuda faili nimi vΣiketΣhtedeks
  1066. rs_FTPCopyConn=Paljunda ⁿhendus
  1067. rs_FTPNewName=Anna uus nimi:
  1068. rs_FTPExists=▄hendus "%s" on juba olemas
  1069. tbOpenFileDir_Caption=Sⁿnkroniseeri avatud failiga
  1070. cFTPOldPort_Caption=▄hilduv re■iim (vanematele Proxy/NAT ⁿhendustele)
  1071. mFTPSendRaw_Caption=Saada FTP programmikΣske
  1072. lMonths_Caption=FTP server kasutab spetsiaalseid (lokaliseeritud) kuude nimetusi:
  1073. bFTPImport_Caption=&Impordi
  1074. cFTPHiddenFiles_Caption=NΣita peidetud faile (peab olema FTP serveri tugi)
  1075. cBinaryMode_Caption=Binaarne ⁿlekandere■iim (TYPE I)
  1076. mFTPNewFile_Caption=Uus fail
  1077. cOwnerRead_Caption=Lugemine
  1078. cOwnerWrite_Caption=Kirjutamine
  1079. cOwnerExec_Caption=KΣivitamine
  1080. gbOwner_Caption=Omanik
  1081. gbGroup_Caption=Grupp
  1082. gbOther_Caption=Teised
  1083. lFTPAccount_Caption=Autentiseerimise nimi:
  1084.  
  1085. [New File]
  1086. tabEmpty_Caption=Uus fail
  1087. tabTemplate_Caption=Kasuta malli
  1088. cTemplName_Caption=Failinimi sama mis mallil
  1089.  
  1090. [Links]
  1091. mPSPadOpen_Caption=Ava PSPad'ga
  1092. rs_LinkFile=Failid
  1093. rs_LinkDir=Kaustad
  1094. rs_LinkWeb=WWW
  1095. rs_LinkMisc=T÷÷riistad
  1096. tbEditLink_Caption=Muuda linki
  1097. tbNewLink_Caption=Uus link
  1098. lLinkGroup_Caption=Grupp:
  1099. lLinkPath_Caption=Rada:
  1100.  
  1101. [Clipboard monitor]
  1102. aClpBrdActivate_Caption=Alusta/l⌡peta jΣlgimine
  1103. aTrash_Caption=Kustuta k⌡ik
  1104.  
  1105. [Base calculator]
  1106. lDec_Caption=Kⁿmnendarv:
  1107. lHex_Caption=Kuueteistkⁿmnendsⁿsteem:
  1108. lBin_Caption=Kahendsⁿsteem:
  1109. lAny_Caption=Alus:
  1110. lRom_Caption=Rooma number:
  1111. lTime_Caption=Aeg:
  1112.  
  1113. [Text diff]
  1114. mDiffOneFile_Caption=M⌡lemad aknad uude faili
  1115. tbDiffRefresh_Caption=V⌡rdle uuesti
  1116. mDiffOnly_Caption=Puuduvad read uude faili
  1117. tbResults_Caption=Tulemuste t÷÷tlemine
  1118.  
  1119. [Variables]
  1120. tabVarProg_Caption=Programm
  1121. tabVarUser_Caption=Kasutaja
  1122. tabVarSyst_Caption=Sⁿsteem
  1123.  
  1124. [CMD window]
  1125. gbCommand_Caption=KΣsk
  1126. cCommandCom_Caption=KΣivita MS DOS'i all
  1127. lDefaultDir_Caption=Vaikimisi kaust:
  1128.  
  1129. [Hex Editor]
  1130. rHexOffset_Caption=Asukoht kuueteistkⁿmnendsⁿsteemis
  1131. rDecOffset_Caption=Asukoht kⁿmnendsⁿsteemis
  1132. lBytesPerLine_Caption=Veergude arv
  1133. lBytesPerCol_Caption=Baiti veerus
  1134.  
  1135. [MD generator]
  1136. lDigestType_Caption=RΣsi tⁿⁿp:
  1137. lSourceText_Caption=Arvuta tekstistringi p⌡hjal rΣsi:
  1138. lSourceFile_Caption=Arvuta faili p⌡hjal rΣsi:
  1139. lMD5Text_Caption=RΣsi:
  1140. lMD5Verify_Caption=Sisesta kontrollimiseks rΣsi:
  1141. rs_MD5FileTooLarge=Fail on liiga suur. Suuruse piirang on 250MB.
  1142.  
  1143. [Expression Evaluator]
  1144. lExpression_Caption=Avaldis:
  1145. lResult_Caption=Tulemus:
  1146. bInsertResult_Caption=Aseta tulemus
  1147.  
  1148. [LoremIpsum]
  1149. lParCount_Caption=L⌡ikude arv:
  1150. lWordsPerPar_Caption=S⌡nade arv l⌡igus:
  1151. cParagraphEntity_Caption=Aseta HTML l⌡igu mΣrgised
  1152. lDictionary_Caption=Generaatori s⌡naraamat:
  1153. rGeneralText_Caption=▄ldine tekst
  1154. rPoetry_Caption=Luule
  1155.